【易經.金山文史版.第二十一章.(噬嗑卦).獵食章】

*屨校滅趾,無咎。

(圍獵時扛圍獸的柵欄,穿著鞋子被掉下的獸欄打到腳趾,這不會有問題。)

*噬膚,滅鼻,無咎。

(吃肉時用刀子割斷嘴巴咬著的肉,卻被刀子割傷鼻子,這沒事。)

*噬腊肉,遇毒,小吝,無咎。

(吃用火烤的肉,卻吃到肉內殘留的箭毒,有小小的不舒服,但沒問題。)

*噬乾胏,得金矢,利艱,貞吉。

(吃乾硬的帶骨肉,拉黃金一樣的大便,雖然吃和拉都辛苦,但這可是大好的事。)

*噬乾肉,得黃金,貞厲,無咎。

(吃乾硬的肉,拉黃金一樣的大便,雖然吃和拉都很痛苦,但一切都沒有問題。)

*何校滅耳,凶。

(扛著獸欄回家,卻被柵欄夾到耳朵,這是今天唯一件不好的事。)

 

【易經.金山文史版.第二十一章.(噬嗑卦).獵食章】

 

本章是講狩獵飲食

第二一章

第一句

屨,校滅趾,無咎[1]

穿著鞋子,雖然不小心被落下的圍獸柵欄,打到腳趾,但沒問題。

第二一章

第二句

噬膚滅鼻,無咎[2]

吃肉時,用刀子在嘴邊割斷嘴裡咬著的肉,卻割到了鼻子,這也沒問題。

第二一章

第三句

噬腊肉,遇毒[3]

吃用毒箭狩獵來的獸肉,雖經火烤成腊肉,卻還是吃到了肉裡殘留的箭毒。

第二一章

第四句

小吝,無咎[4]

有不舒服的小遺憾,但同樣沒問題。

第二一章

第五句

噬乾胏,得金矢[5]

吃乾硬的帶骨肉,拉金色的屎,

第二一章

第六句

利艱,貞吉[6]

有肉吃的好處得來辛苦,卻真正是吉祥。

第二一章

第七句

噬乾肉,得黃金[7]

吃乾硬的肉,拉黃金一樣的大便,

第二一章

第八句

[8][9],無咎[10]

卻實很痛苦,但一切都沒有問題。

第二一章

第九句

何校滅耳,凶[11]

肩上扛著圍獸的柵欄回家,卻被柵欄夾到耳朵,這是今天唯一件不好的事。

       

 

 

 

 

[1]屨,校滅趾,無咎:穿著鞋子,雖然不小心被圍獸的柵欄打到腳趾也,但沒問題。但沒問題是因為有鞋子保護,加上撞擊不嚴重。屨:履也,鞋子也。《說文》:「屨,履也。」《說文》:「履,足所依也。」《小爾雅.廣服》:「在足謂之履。」校:打獵用的柵欄也。《漢書.司馬相如傳》:「天子校獵。」注:「校獵者,以木相貫穿,總為欄校,遮止禽獸而獵取之。」滅:沒也,掩沒也。這裡是指柵欄掉下來,掩沒腳趾,意思就是被落下的柵欄打到腳趾。《小爾雅.廣詁》:「滅,沒也。」《荀子.臣道》:「闇主妒賢畏能,而滅其功。」注:「滅,掩沒也。」趾:足也,腳也,腳趾頭也。古人講趾是包含腳和腳趾頭,由於這裡提到穿鞋子,所以趾是指穿鞋部位的腳趾頭。《爾雅.釋言》:「趾,足也。」《廣韻》:「趾,足也。」無咎:沒有過失也,沒有什麼問題也。沒有過失,沒有問題,所以也不會招來災殃,所以說無咎。無,不也,沒有也。咎,災也,災難也,殃也,災殃也,過也,過失也,惡也,壞事也。《說文》:「咎,災也。」《呂氏春秋.侈樂》:「棄寶者,必離其咎。」注:「咎,殃也。」《廣韻》:「咎,愆也,過也。」《書.西伯戡黎序》:「殷始咎周。」傳:「咎,惡也。」無,不也,沒有也。咎,災也,災難也,殃也,災殃也,過也,過失也,惡也,壞事也。《說文》:「咎,災也。」《呂氏春秋.侈樂》:「棄寶者,必離其咎。」注:「咎,殃也。」《廣韻》:「咎,愆也,過也。」《書.西伯戡黎序》:「殷始咎周。」傳:「咎,惡也。」

[2]噬膚滅鼻,無咎:吃肉時,用刀子在嘴邊割肉,卻割到了鼻子,這沒問題。古時候的人在野外吃肉,常常一手拿一大塊肉,放進嘴裡咬住一小口,再用另一手拿刀割斷肉,然後咀嚼吞嚥口中的小塊肉,因此才會有不小心用刀割到鼻子的事情,這就是噬膚滅鼻。沒有問題是1.肉很好吃所以割傷不算什麼。2.割傷不嚴重。噬:食也,齧也,吃也。《方言.十二》:「噬,食也。」《廣雅.釋詁三》:「噬,齧也。」膚:肉也,切肉也。《廣雅.釋器》:「膚,肉也。」《禮記.內則》:「麋膚魚醢。」注:「膚,切肉也。」滅:沒也,掩沒也。這裡是指被刀子掩沒到鼻子,就是被刀子割到鼻子。《小爾雅.廣詁》:「滅,沒也。」無咎:沒有過失也,沒有什麼問題也。沒有過失,沒有問題,所以也不會招來災殃,所以說無咎。

[3]噬腊肉,遇毒:吃用毒箭狩獵來的獸肉,卻吃到了肉裡殘留的箭毒。古人打獵,會在箭的矢上塗上箭毒,以加速獵物的倒地,當箭從獵物身上拔出時,傷口如果不清乾淨,就會吃到箭毒。噬:食也,齧也,吃也。腊肉:獵肉也,獵物之肉也。因為在打獵之後吃肉,所以這裡的「腊肉」不是醃制後再烘烤或太陽曝曬的所製成的加工肉品,而是指剛剛打獵時,所獵獲的獵物之肉,因此是指「獵肉」。遇:逢也,遭遇際會也,被也。嘴巴遇到箭毒,就是吃到箭毒也。《說文》:「遇,逢也。」《中文大辭典》:「遇,遭遇際會也,被也。」毒:這裡指打獵時塗在箭上的箭毒。

[4]小吝,無咎:有不舒服的小遺憾,但沒問題也。吃到的箭毒不強,所以有不舒服的小遺憾,卻沒有問題。箭毒主要功能是麻痺獵物,大部份打獵的箭毒都會維持在最小的安全劑量,有些箭毒甚至可以安全通過沒有傷口的消化器官,但從皮膚傷口進入卻會有傷害。有些在獵獲動物時迅速清除,有些用水或酒精或高溫可以破壞其成份,但各地方的箭毒不同,處理要有專業醫學人員才行。小吝:小遺憾也。吝:恨也,怨也;這裡是遺憾。《廣雅.釋詁四》:「吝,恨也。」無咎:沒有過失也,沒有什麼問題也。沒有過失,沒有問題,所以也不會招來災殃,所以說無咎。

[5]噬乾胏,得金矢:吃乾硬的帶骨肉,拉金色的屎也。「噬乾胏,得金矢;噬乾肉,得黃金」這二句話是開玩笑的話,不是真的得到「金矢」和「黃金」,而是「拉金色的屎、拉黃金一樣的大便」。「金矢」和「黃金」在商末,即是不是真金而是黃銅,也都非常貴重,而且人人都喜歡,那些協助圍獵的隨從人員,無論如何也不可能得到「金矢」和「黃金」這麼貴重的獎賞,更別說肉裡面會殘留有貴重的「金矢」和「黃金」在裡面了。特別注意是,這二句話講的是「吃」而後「得」,同樣不可能是用「金矢」和「黃金」作為大胃王的獎金。所以「得金矢、得黃金」這兩句話,其實是「拉金色的屎、拉黃金一樣的大便」的玩笑話,在這二句話中,我們可以看到商末小民苦中作樂,運用諧音和象形,來開玩笑調侃自己的有趣畫面。誰說中國人不幽默,這二句話,就是中國歷史上有記錄的最早笑話。噬:食也,齧也,吃也。乾胏:乾硬的帶骨肉也。上等的好肉排都分給帝王和官員吃了,所以隨從人員只能分到乾硬的帶骨肉也。乾:燥也,乾硬也。《集韻》:「乾,燥也。」胏:肉有骨也,帶骨的肉也。《玉篇》:「胏,脯有骨也。」得:獲也,獲得也。金矢:字面意義為金質或銅質的箭矢,但其實是指「金色的屎」。金:商代指黃金或黃銅也。矢:箭前端的箭矢也,屎也。《中文大辭典》:「矢,與屎同。」《莊子.人閒世》:「以筐盛矢。」釋文:「矢,或作屎同。」《史記.廉頗傳》:「三遺矢矣。」注:「索隱曰:矢,一作屎。」《說文》:「矢,弓弩矢也。」

[6]利艱,貞吉:得利艱辛,但真正吉祥也。這裡是指有肉吃的好處得來辛苦,卻真正是吉祥也。利:益也,好處也。《荀子.榮辱》:「以治情則利。」注:「利,益也。」艱:難也,憂也,苦也,這裡指用苦心,下苦功夫也。《中文大辭典》:「艱,難也,憂也,苦也。」貞吉:真正吉祥也,絕對是真正吉祥的也。貞,正也,定也。《廣韻》:「貞,正也。」《說文通訓定聲》:「貞,叚借為定。」吉,善也,有善實也,福也,吉祥也。《說文》:「吉,善也。」《中文大辭典》:「吉,實也,有善實也,福也。」

[7]噬乾肉,得黃金:吃乾硬的肉,拉黃金一樣的大便也。噬:食也,齧也,吃也。乾:燥也,乾硬也。肉:這裡是指獵物的肉也。得:獲也,獲得也。黃金:商代指金子或黃銅也,但這裡是隱喻黃金一樣的大便也。

[8] 貞:8-1287定也。貞,正也,正確也,不傾斜也。《廣韻》:「貞,正也。」《中文大辭典》:「正,不傾斜也。」

[9]厲:危也,危機也,磨難也。這裡指肉乾吃多對腸胃有折磨,也是一種危險。《廣雅.釋詁一》:「厲,危也。」《字彙》:「厲,磨也。」《詩.大雅.民勞》:「以謹醜厲。」厲,危也。

[10]貞厲,無咎:這裡是指圍捕獵物絕對有危險,但一切都沒有問題也。貞厲:絕對會有危險也。貞,正也,定也。《廣韻》:「貞,正也。」《說文通訓定聲》:「貞,叚借為定。」厲,危也,危機也。《廣雅.釋詁一》:「厲,危也。」《詩.大雅.民勞》:「以謹醜厲。」傳:「厲,危也。」無咎:沒有過失也,沒有什麼問題也。沒有過失,沒有問題,所以也不會招來災殃,所以說無咎。

[11]何校滅耳,凶:肩上扛著圍獸的柵欄回家,卻被柵欄夾到耳朵,痛死了,這是今天唯一件不好的事也。何:荷也,擔也,這裡指扛在肩上也。《說文》:「何,擔也。」段注:「何,俗為荷。」校:打獵用的柵欄也。滅耳:掩沒耳朵,這裡指因為肩上扛著柵欄,結果被柵欄夾到耳朵也。滅:沒也,掩沒也。耳:耳朵也。凶:惡也,禍也,這裡指不好的事也。《說文》:「凶,惡也。」《廣韻》:「凶,禍也。」