【易經.金山文史版.第二章.(坤卦).冰雪章】

 

*履霜,堅冰至。

(如果你出門踏到霜了,那就表示硬冷的冰雪就要降臨了。)

*直方,大不習,無不利。

(硬冷的冰雪冰封四方,大到鳥都飛不過,讓人很不習慣,但沒有什麼不好。)

*含章可貞。

(因為在那冰雪覆蓋之下,你仍然可以看到五顏六色的植物生命力。)

*或從王事,無成有終。

(如果你替君王工作,就算沒有什麼成果,但也總算能暫時停下來休息。)

*括囊,無咎無譽。

(你替君王收了滿袋子的糧稅,沒有人會罵你,但也不會有人稱讚你。)

*黃裳,元吉。

(蠟祭時大家都穿著黃色的衣服祭祀,吉祥的新年就要降臨了。)

*龍戰于野,其血玄黃,利永貞。

(等到春雷轟隆隆地在田野間打來打去,濁黃色的血水就會流滿大地,這對於耕種,絕對是大大有利的。)

 

 

【易經.金山文史版.第二章.(坤卦).冰雪章】

【說明】:

 

第二章

第一句.

履霜,

陰曆九月(陽曆十月)下旬,降霜,如果你已經踏在霜上了,

第二章

第二句

堅冰至。

你很容易就能判斷出,不久大地馬上就要結冰了,「冰雪季」就從這個時候,開始展開。

第二章

第三句.

[1][2]

放眼望去,一望無際的冰封大地,

第二章

第四句.

大不習[3]

一時會非常不習慣,

第二章

第五句.

無不利[4]

但不會有什麼不好。

第二章

第六句.

含章[5]可貞[6]

在冰雪的含藏包覆之下,五顏六色的生命力,隱藏在地底下,這是可以看出其正確無誤,而真實可信的。

第二章

第七句.

[7]從王事[8]

這時候如果你從事帝王的各種公務,也不會受到冰雪的影響,

第二章

第八句

無成有終[9]

過去沒有完成的工作,最後也都會有一個了結。

第二章

第九句

括囊[10]

冬至之前左右,你要完成全部租稅的徵收。

第二章

第十句

無咎無譽[11]

雖然你去收租稅,不會有什麼問題,但也絕不會有人民群眾來誇獎你。

第二章

第十一句.

黃裳[12]

一時之間,農民年終祭天地萬物的「蠟祭」開始了,參與祭典的農民,全都穿上象徵泥土顏色的黃色衣服,並且載上黃色帽子。

第二章

第十二句

元吉[13]

接著新年元旦也到了,這一天基本上是一年之中最吉祥的一天。

第二章

第十三句

龍戰于野[14]

緊接著就是陰曆二月驚蛩(陽曆三月5或6日)之後,「雷電」轟隆隆的雷聲和閃電,紛紛開始出現,並且在郊野間此此彼落,好像在互相打鬥一般。

第二章

第十四句

其血玄黃[15]

雷電交加之後,氣候變暖,大地因此開始降雨融雪,雨水雪水沖擊土地,又濁又黃的污濁流水,到處漫延,好像是「雷電、隆、龍」流出的鮮血一般。

第二章

第十五句

利永貞[16]

這又濁又黃的流水,泛流於大地,有利於新春的農事,它的種種利益,是絕對不錯的。

       

 

 

 

[1] 直:正見也,十目所視也,引申為放眼望去也,極目望去也。《說文》:「直,正見也,从十目L。」

[2]方:地也,大地也。古人認為「天圓地方」,所以「方」是「地」。《大戴禮記.曾子.天圓》:「下首之謂方。」《淮南子.本經訓》:「戴圓履方。」注:「方,地也。」葉按:「戴圓履方,戴天履地也。」直方,放眼望向大地也,極目四望大地也。

[3]大不習:非常不習慣也。大:不平常也,非常也。《中文大辭典》:「大,不平常也。」不習,不習慣也。習,習慣也。《中文大辭典》:「習,習慣也。」

[4]無不利:沒有什麼不利的事也,沒有什麼不好也。利,吉也,宜也,和也。《廣雅釋詁三》:「利,和也。」《廣韻》:「利,吉也。」《廣韻》:「利,宜也。」

[5]含章:含藏包覆著文采也。「含章」指「雷電季」中大地的五顏六色和蓬勃的生命力,全都含藏包覆在「冰雪季」的冰雪之中。含,藏也,包也,容也,懷也。《國語.楚語下》:「士氣含收。」注:「含,藏也。」《正韻》:「含,包也,容也。」《戰國策.秦策》:「含怒日久。」注:「含,懷也。」章:五顏六色的紋彩也。這裡指大地五顏六色的生命力,都含藏包覆在冰雪之下。《中文大辭典》:「章,紋彩也。」《周禮.考工記:「赤與白之章。」

[6]可貞:可以看出事情的正確也,是說五顏六色和蓬勃的生命力,全都含藏包覆在冰雪之中,是可以看出其正確無誤而可信的。「可貞」在《易經》中出現三次,第二章:「含章可貞。」第十八章:「幹母之蠱,不可貞。」第二十五章:「行人之得,邑人之災。可貞,無咎。」都表示是可以看出其正確無誤而可信。可,可以也。貞,正也,正確也,不傾斜也。《廣韻》:「貞,正也。」《中文大辭典》:「正,不傾斜也。」

[7]或:稱代事物之辭。這裡指「從王事」。《中文大辭典》:「稱代事物之辭。」《史記.日者傳》:「天地曠曠,物之熙熙,或安或危。」

[8]從王事。為王事也,做王事也,做帝王的公務也。從:為也,從事也。《管子.正世》:「知得失之所在,然後從事。」王事,王命役使之事,或謂征伐之事。這裡講的「王事」是指國家的各種公務。《中文大辭典》:「王事,王命役使之事,或謂征伐之事。」《詩.邶風.北門》:「王事適我,政事一埤益我。」箋:「國有王命役使之事,則不以之彼,必來之我。」

[9]無成有終:原本沒有完成,但最後最後也都會有一個了結。因為年關將屆,所有尚未完成的公務,也都要在過年前加速完成,讓事情好好告一個段落,就叫「無成有終」。無成:沒有完成,事情沒有做成也。有終:有了結也,這是說最後還是有一個結束。終:盡也,終結也,終了也。《儀禮.士相見禮》:「眾皆若是。」注:「今文眾為終。終,盡也。」《呂氏春秋.音律》:「數將幾終。」注:「終,盡也。」《廣雅.釋詁四》:「竟,窮也。」

[10]括囊:束緊大袋也,把大袋子用繩子打結綁起來也,收稅也。「括囊」是接前面「從王事」而「括囊」,所以「括囊」是指「收稅」,向農民「收稅」收的是糧食,所以要用大袋子來裝,大袋子裝了糧食之後,要用繩子綁起來束緊,所以叫「括囊」。就因為是「收稅」,所以後面才會說「無咎無譽」,也就是依法徵稅,沒有人會抗稅,所以沒有問題,但被徵稅的人民,也不會來感謝或稱讚你去徵他們的稅,所以才說「無咎無譽」。括,束之也,結也。《說文》:「括,絜也。」段注:「絜者,麻一耑也。引申為絜束之絜,凡物圍度之曰絜。」《廣雅.釋詁四》:「括,結也。」囊,大袋子也。《中文大辭典》:「囊,大袋也。」《詩.大雅.公劉》:「于橐于囊。」傳::「小曰橐,大曰囊。」

[11]無咎無譽:無沒災殃也沒有讚美也。無咎:沒有過失也,沒有什麼問題也。沒有過失,沒有問題,所以也不會招來災殃,所以說無咎。無,不也,沒有也。咎,災也,災難也,殃也,災殃也,過也,過失也,惡也,壞事也。《說文》:「咎,災也。」《呂氏春秋.侈樂》:「棄寶者,必離其咎。」注:「咎,殃也。」《廣韻》:「咎,愆也,過也。」《書.西伯戡黎序》:「殷始咎周。」傳:「咎,惡也。」無,不也,沒有也。咎,災也,災難也,殃也,災殃也,過也,過失也,惡也,壞事也。《說文》:「咎,災也。」《呂氏春秋.侈樂》:「棄寶者,必離其咎。」注:「咎,殃也。」《廣韻》:「咎,愆也,過也。」《書.西伯戡黎序》:「殷始咎周。」傳:「咎,惡也。」譽,讚美也。《集韻》:「譽,稱美也。」

[12]黃裳:穿上黃色衣服帶上黃色帽子也。古代官員和農民在年終祭天地萬物的「蠟祭」時,要穿上象徵土地顏色的黃色衣裳,以表示對土地的尊崇;「蠟祭」開始,就代表新年快到了,所以後面講的「元吉」,就是講新年元旦是吉祥的。《禮記‧郊特牲》曰:「蠟之祭,仁之至,義之盡也。黃衣黃冠而祭,息田夫也。」注:「祭謂既蜡,臘先祖五祀也,於是勞農以休息之。」《說文解字》曰:「黃,地之色也。」黃:黃色也。裳:衣服也。裳原指下裙,但也指白天穿的衣服,也就是衣服。《論語.鄉黨》記載孔子參加蠟祭穿「黃衣、狐裘」,黃衣和狐裘都是黃色,而《禮記‧郊特牲》還說蠟祭穿著是「黃衣黃冠」,可見《易經》說的「黃裳」,不是只有下裙是黃色,而是指全身的衣服連帽子都是黃色的,「黃裳」只是一個概略的說法。《說文》:「裳,下裙也。」《詩.小雅.斯干》:「載衣之裳。」箋:「裳,畫日衣也。」

[13]元吉:基本上是吉祥的,本質上是吉祥的,引申為元旦基本上是吉祥的。元,本也。《正字通》:「元,本也。」黃裳蠟祭之後,緊接而來的新年元旦,也是元吉祥的因素。從西周之前,中國人就認為新年元旦,是最吉祥的,所以說「元吉」。元,首也,頭也,時間上可以指元日,也是元旦,一年最初之一日也。《中文大辭典》:「元日,最初之一日也。與元旦,元朔同。」《中文大辭典》:「元吉,元日也。」《王沈.會會賦》:「伊月正之元吉兮。」吉:善也,有善實也,福也,吉祥也。《說文》:「吉,善也。」《中文大辭典》:「吉,實也,有善實也,福也。」

[14]龍戰於野:雷電在郊野間此起彼落,就像在打仗一樣,這是表示陰曆二月驚蟄(陽曆三月5或6日)已到,「雷電季」又開始了。

[15]其血玄黃:雷電交加之後,氣候變暖,大地因此開始降雨融雪,雨水雪水沖擊土地,又濁又黃的污濁流水,到處漫延,好像是「雷電、隆、龍」流出的血水一般。其,彼也,指「雷電、隆、龍」。血,動物血管裡的流動液體,這裡指雷電交加所降下來的雨水和融雪的水。玄黃,黑黃也,又濁又黄也。這裡「玄」指雨水和雪水沖擊土地,帶了一些雜質,形成的水又濁又黄。玄,黑色也,黑而有赤色也。《說文》:「玄,黑而有赤色者為玄。」《小爾雅.釋器》:「玄,黑色。」黃,黄色也,這黃色是水中含有泥土的顏色。

[16]利永貞:利益是絕對不錯的。這裡是講雨水雪水流到大地有利於耕種,所以它們的好處絕對是正的,也就是絕對不錯的。利,益也,利益也。《荀子.榮辱》:「以治情則利。」注:「利,益也。」永貞:絕對正確也,絕對不錯也,絕對不會錯也。永,長也,遠也,久也,引申為「絕對不變、絕對」也。《爾雅.釋詁》:「永,長也,遠也。」《詩.小雅.白駒》:「以永今朝。」箋:「永,久也。」貞,正也,正確也,不傾斜也。《廣韻》:「貞,正也。」《中文大辭典》:「正,不傾斜也。」